Universal System of multilingual digital translation that incorporates technology for people with visual or hearing disabilities

Autores/as

Palabras clave:

Discapacidades; traductor multilingüe; tecnología e industria; accesibilidad universal.

Resumen

Este artículo propone y estructura las bases para la creación de un traductor digital que incluya voz, texto, lengua de señas, sistema braille y tecnologías asociadas. Los elementos a partir de los cuales se realiza esta combinación de sistemas análogo-digitales son personalizados debido a las múltiples variables que deben ser consideradas frente a las realidades humanas. El objetivo es superar las barreras idiomáticas y del diseño universal existentes de traductores digitales. La metodología es deductiva ya que las implicaciones se basan en algoritmos ejecutados en la Internet para modelos industriales y de utilidad que procuren incorporar nuevas tecnologías en productos y servicios. El entorno digital se caracteriza por una compleja red de plataformas complementarias y de contenido múltiple que debe diseñarse con sistemas adaptados para personas con capacidades distintas. Este estudio es una base teórica, única en su género que integra modelos comunicacionales de realidad virtual y aumentada.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Descargas

Publicado

2023-06-30

Cómo citar

Espinel García, D. V. . (2023). Universal System of multilingual digital translation that incorporates technology for people with visual or hearing disabilities. Revista Científica Y Tecnológica VICTEC, 4(6), 128–139. Recuperado a partir de http://server.istvicenteleon.edu.ec/victec/index.php/revista/article/view/102

Número

Sección

Artículos